I’ve moved this blog to The Write Place and I’d love you to pop over and see what I’m up to there.
When an idea has been living in your head for a long time and you sit down to write it, but find you can’t, don’t be too quick to jump to the conclusion that you’re suffering from writer’s block.
What may be holding you back from writing might well be fear. But fear of another kind. Fear that you won’t get it right. Fear that you haven’t quite got character X’s arc down pat, or fear that your sentences won’t be as crisp on paper as they are in your head. Welcome to analysis paralysis. It’s a curse and it’s a significant reason why so many writers don’t pick up their pens or don’t finish their stories.
It’s a good idea to let the little fish of story ideas swim about in your head for a while so that they grow into bigger fish from complimentary ideas that come from rumination. But you don’t want to overthink the story ideas to such a degree that you’ve overfed them into monsters before you even get writing.
Writing is an organic process, don’t kill that little fish by over-feeding it. As soon that small fish starts swimming about in the sea of your mind, start writing. Let it swim where it will, don’t try to direct it. Think balance. Think a little bit of structure and a little bit of spontaneity, you might give the fish a tank and a few toy castles to swim through, but you can not determine whether it will suck on the sides of the tank for a week or if it will dive in and out of the bits of seaweed. Likewise, let your story grow organically.
Often when we overthink a story, it doesn’t grow into our idea of what we thought it was going to be. While it’s all good and well to know your genre, have a strong cast of characters, and an exciting plot, don’t over-plan. Sure, you want to know where you’re going, but be open to surprise. A surprise in the writer will stimulate a surprise in the reader. Readers are smart and they don’t like predictability. If they wanted predictability they’d be doing maths. They’re reading because they want to be taken on an adventure. If you don’t go on an adventure, how can you expect them to enjoy the ride.
Some writers report that they knew the beginning and the ending of their stories and the middle just happened. Other writers get heart palpitations at the very idea of not being in full control. These are the control freaks and they suffer the most from analysis paralysis. Of course you can plot out every single scene of your story, but if you don’t allow for the creative inputs that come during writing, you’re going to short change not only your readers, but yourself as a writer. Don’t be a slave to your story, instead, think of writing as taking your story’s hand and walking along the road together to discover where it is that you want to go. There is nothing more stifled or strangled than a story that’s forced in a certain direction.
There’s no place for the analytical mind in the drafting experience. In those early drafts where you just want to get the story down, it doesn’t matter if you have lapses, inconsistencies, crappy grammar, or two characters with similar names. Just allow your thoughts to put themselves on the page. Once you’ve got down a basic draft, the revision can begin, and that’s when you get to invite your analytical mind to the process. Revision is where you can deepen characters, tighten the plot, and correct your abhorrent spelling mistakes.
How can you force your analytical brain to take a step back during the creative process? If analysis paralysis stymies you during the pre-writing phase, stop trying to get it all write. Make notes of your ideas, it doesn’t matter if they’re good or bad, don’t judge them, just get them down. Research if you must, but avoid becoming so overwhelmed by information that it smothers your idea. Research shouldn’t be evident in your story, it should inform your story.
Most people claim to suffer from analysis paralysis once they start writing and get frustrated that they’re not getting all the stuff into the story, or that as soon as they put down a word they start judging themselves. Try these remedies. If you type your draft on a computer then set the font to no colour and just allow yourself to write whatever comes. Not being able to see what you’ve written allows your brain to face a blank welcoming page instead of a critical one staring back at you with errors. If you write long-hand, tuck a piece of carbon paper between two sheets and write your story with a pen that’s run out of ink so that you can’t see what you’re writing. Afterwards, when you’ve got the whole story down you can go back and revise on the carbon copy. By freeing your mind from judgement you can allow your creative mind free reign, and let your story find its natural form, and avoid analysis paralysis.
I own about 300 books on writing, including the much-touted “On Writing” by Stephen King, but “The Writer’s Portable Mentor” by Priscilla Long is the single book that belongs on every writer’s bookshelf. While Natalie Goldberg, Stephen King, and Julia Cameron talk about the head-stuff of writing, Priscilla Long talks about the actual nuts and bolts that are required in a writer’s toolbox. There are no gimmicks in her book either. This is a practical text-book, if you will, about how to become a craftsman. After all, that’s what a writer should aim to be – a craftsman. It’s suitable for the novice writer and the advanced writer because the skills that Long suggests writers need are applicable at whatever stage a writer happens to be at.
Long discusses the importance of reading, and while all readers read, virtuoso writers re-read. Long guides readers through reading to develop craft. It is only when we learn to dismantle great stories that we find the tools that will develop our own stories. Long’s style is accessible and the advice she offers is practical and enormously helpful.
The importance of grammar is given an ample amount of attention. Sentence types are elucidated upon to improve a writer’s range of skill in sentence structure. The importance of metaphor and simile are explained. Long has a knack of making the reader want to immediately pick up a pen and start practicing. Which brings me to practice.
Long promotes writing practice, after all, writers write, and Long suggests keeping a writing practice notebook where all that practice takes place. That’s nothing new, you say. You’re right, it isn’t new. Dorothea Brande promoted practice pages/morning pages in the 1930s, long before Julia Cameron came along with The Artist’s Way. What is new, is that Long doesn’t want the writing practice sessions to stay in the notebook, she wants them to be purposeful at the outset, and then for them to be transcribed into the appropriate project at the end of the writing session. Long encourages writers not only to write, but to write with the intention of publication, and her proposed strategy elevates the practice of writing practice.
The Writer’s Portable Mentor is one of those books you won’t take off your desk. When you’re stuck, you’ll return to it again and again to seek out one of Long’s practical suggestions to assist you. If you read only one book on writing craft, this should be it.
BRIEF ENCOUNTER – SHORT STORY COURSE
Successful short story writing is a mixture of ability and technique. The “Brief Encounter – Short Story Course” will teach you how to develop your skills and improve your chances of becoming a published writer.
The course will cover: Planning, writing compelling openings, constructing key moments, satisfactory endings, allowing characters to reveal your plot, creating 3-D characters, effective dialogue, establishing viewpoint, creating credible settings, the importance of drama and conflict – all the building blocks that develop good writing.
Date: Saturday, 1 December 2012
Place: Bedfordview/Edenvale, Gauteng, South Africa
Cost: R1200 includes manual, tea and light lunch.
Contact Isabella at firstname.lastname@example.org to book your place.
Join Isabella Morris for a weekend of creative writing workshops in the beautiful city of Windhoek in Namibia.
Date: 1-2 October 2011
Venue: The Language Laboratory, Windhoek, Namibia
Time: 09h00 – 15h00
Cost: R1500 for Travel Writing on 1 October 2011
R1500 for Masterclass in Fiction Writing on 2 October 2011
Each course includes tuition, exercises, a workshop manual, a snack, refreshments and lunch.
Course excludes flights and accommodation.
Award-winning writer Isabella Morris will lead participants through two exciting workshops:
1. Travel Writing Workshop.
2. Master Class in Fiction Writing which includes: Creating Characters with Emotional Depth, Multi-cultural writing, Sex-writing in Fiction, and Turning Notebook Scribbles into Stories.
During the course participants will engage in exercises that will encourage them to explore their writing in new ways. The course is designed for anyone who has an interest in improving their writing and is keen to engage in experiments in telling.
Info & Bookings: Please contact Isabella Morris at email@example.com or +27722084357
Bookings close 20 September 2011.
In 2005 the Bad Sex Writing Award was bestowed upon André Brink. In spite of the freedom of expression in our society and the status of being an acclaimed novelist, it would appear that he finds it difficult to write about sex. More difficult then, must be the arena of writing about the ‘taboo’ of child-sex. This essay seeks to explore the representation of child-sex in the novel and how fiction writers attempt to portray a social reality that readers do not ordinarily have access to. The historical and contemporary dilemmas and issues that surround the representation of child-sex provide the matrix of the discussion.
Lolita, The Bluest Eye and The Conservationist have been chosen as the illustrating examples because of their suitability in terms of quality of writing, clarity, and the fact that the sex scenes quoted can maintain meaning in their excerpted form. Notwithstanding the latter aspect, all of the works are included because the sex scenes also connect to the broader themes of the novels, which will be referred to.
The novels chosen were all written during the twentieth century. Much of the sex literature written during that century have been influenced by the theories of European sexologists and Sigmund Freud. The deregulated relationship between Eros and Psyche, and the dominant role of the unconscious promulgated by Freud were major influences in liberating writers. “The virtual disappearance of sexual renunciation from western European literature in the twentieth century was part of the Freudian bequest.” (Mills, p278).
While it is acknowledged that the cultural values of a reader will determine a response to a definition, in order to determine whether the representation of child-sex falls into areas of pornography, taboo, or social reality, it is necessary for the purposes of this essay to define what is meant by the two former terms. Pornography, according to the Oxford Dictionary, is the “explicit description or exhibition of sexual activity in literature, films, etc., intended to stimulate erotic rather than aesthetic feelings.” The same dictionary defines taboo as “prohibited, consecrated; avoided or prohibited by social custom.”
One of the earliest writings that stirred enraged debate between erotica versus the taboo of pornography was Pauline Reage’s2 1954 The Story of O. “It was for this reason she required the girls to be naked at all times; the manner in which O had been flogged, as well as the position in which she had been tied, had the same purpose. Today, it would be O who would remain for the rest of the afternoon – for three more hours – with her legs spread and raised exposed upon the platform and facing the garden…Anne-Marie opened her thighs and had O notice that one of her labia, midway down and close to its base, had been pierced: a clean hole, such as a ticket-puncher makes… ‘But aren’t you going to give me an anaesthetic? O cried, trembling. ‘Certainly not,’ replied Anne-Marie, ‘you’ll simply be tied, somewhat tighter than yesterday. That is altogether sufficient. Come.’” (Mills, p.316-317)
Many critics felt that the novel was pornographic, yet writers like Susan Sontag defended the French erotic tradition presented by decisive writers like Reage in her book, The Pornographic Imagination, saying that “Everyone has felt (at least in fantasy) the erotic glamour of physical cruelty and erotic lure in things that are vile and repulsive. These phenomena form part of the genuine spectrum of sexuality …” (Mills, p.280)
Freud’s revelations on infantile sexuality and teenage latency denuded childhood of its incorruptibility and accorded child sexuality a literary status that saw teenage rites of passage becoming an area that was frequently explored in twentieth century fiction.
The taboo regarding the representation of very young child sexuality was observed in erotic literature but not in pornography. Although Nabokov wrote Lolita at a time when statutory rape was a crimeeb, the social ill of childhood sexual abuse was an observed ‘silence’ that was maintained in the domestic location. This silence is representative of the many silences that form a fundamental core of the strategies that motivate and permeate discourses.
Michel Foucault in The History of Sexuality, Volume I posits that prior to the seventeenth century children were sexually precocious, but in subsequent centuries their sexuality was stifled in the new discursive managements of sex. It was not that less was said about sex, it was just said in another way by people with varying perspectives, “and in order to obtain different results.” (Foucault, p.27)
However, the silence – or the things that are forbidden to be uttered – becomes an aspect that exists alongside that which is said. Foucault believed that it is impossible to have binary division between what is spoken and what is unsaid. There are many silences and it becomes necessary to look into those silences: to examine alternative ways of speaking into the silence, to identify the speakers and the silent, and to distinguish whether or not the discourse is authorised.
Since the eighteenth century discourses on sex have been generated within the space of power. “Incitements to speak were orchestrated from all quarters, apparatuses everywhere for listening and recording, procedures for observing, questioning, and formulating. Sex was driven out of hiding and constrained to lead a discursive existence.” (Foucault, p.33)
The Middle Ages’ uniform discourse was structured around the theme of flesh and the practice of penance, but in more recent centuries this moral uniformity has relaxed and broadened. It must be acknowledged that rather than hide sex, the last three centuries have sought to encourage the adoption of devices invented for speaking about it. “Rather than a massive censorship, beginning with the verbal proprieties imposed by the Age of Reason, what was involved was a regulated and polymorphous incitement to discourse.” (Foucault, p.34)
While it may be acknowledged that much of the sex written is merely written on a literal level, there are writers that used sex, and in the scope of this investigation – child-sex – to illuminate larger societal issues. Sex then, is the writerly device, not the issue.
The discursive upsurge of the eighteenth and nineteenth centuries created two changes in the system: the married couple were given more discretion, and scrutiny was intensified in the marginal areas of sexuality that had previously been discounted, but now “it was time for all these figures … to step forward and speak, to make the difficult confession of what they were.” (Foucault, p.39). These were the areas of child sexuality, mental illness, criminals, homosexual sensuality, dreams, obsessions, etc.
Infringements of marital and familial law were considered amoral but not punishable. The ‘unnatural’ became a particular dimension in the matter of sexuality – sadism, sodomy, incest, bestiality, necrophilia were considered offences against the normality of natural functions and were punishable. The two registers for governing sex were the law of marriage, and the order of desires and rules of sexuality.
It is against this Western mode of sexual discourse that the depiction of child-sex in the novel will be examined. Is the topic of child-sex unsayable or is it unhearable? The challenge for the writer is to find the language that will articulate the unsayable or the silence. Writers use narratives to fill the silence that represents a societal problem. The benefit of writers engaging with this topic is that they are breaking free from a culture of silence by engaging with significant issues.
In the texts that are presented herein, the writers explore the silence of child-sex but the writing of sex is usually written parallel to another restraint of liberties, either personal, social, emotional or political. In The Conservationist, Gordimer presents the incident of child-sex against the backdrop of oppressed civil liberties during apartheid South Africa. The sexual constraints of a society, where and when the sexual act can take place are Nabokov’s overt backdrop for Lolita. Toni Morrison focuses on beauty and racism in The Bluest Eye. In all three novels, the writers are setting down details of a hidden side of society.
The challenge for the reader of these texts is to overcome our fear of being pulled into a situation where we will have to face ourselves and our culpability in promoting or maintaining the silence about issues of taboo.
There are complex issues attendant upon all writing. Writers strive towards writing that is meant to communicate their purpose to an audience. When a writer seeks to insert a principle however, they have to guard against being dictatorial. Writers seek out tools and techniques that will help them to articulate their purpose. Gordimer, writing in 1974, in white-dominated South Africa, employs her trademark spare prose to portray the seductive Mehring in The Conservationist as he engages in heavy petting with a young girl on a flight from Portugal. Gordimer has always spoken into the silences of the social reality of South Africa and in The Conservationist she uses the sex between Mehring and the Portuguese girl to highlight Mehring’s social and authoritative impotence, and locates it in an aeroplane flying somewhere between Lisbon and Johannesburg. “It could have been the last of Europe or was Africa, already, they were unaware of passing over. She need not be afraid of wanting what was happening because it was happening nowhere.” (Gordimer, p.129)
Locating the sexual activity in an indefinable area, such as in-flight, is a useful construction in fiction. Gordimer uses the spatial location to establish a rite of passage, which is an expression of an interior journey as well as a literal journey – crossing the border of innocence for the girl, and for Mehring it is crossing the border of decency and morality. For Mehring it is also possible that because he is literally in ‘no-man’s land’ he feels liberated, that he is neither confined nor answerable to accepted modes of behaviour. Mindful of her writer’s duty to convey a message without moralising, Gordimer has successfully used place to represent a zone where morality issues are less established.
A major theme of The Bluest Eye concerns sexual initiation. Morrison relates three sexual incidents involving children. The first incident is when Henry Washington fondles Frieda, the second is when Cholly is a twelve-year-old boy and he has his first sexual experience with Darlene, and the third incident is when the adult Cholly rapes his eleven-year-old daughter Pecola.
In Cholly’s sexual experience with Darlene, Toni Morrison locates the action in the pine woods behind his late grandmother’s house. Locating the incident in the woods – that is out of the traditionally socially approved locations of sexual activity – Morrison is able to explore social issues other than the sexual act itself.
The woods represent the transitional zone, the intersecting threshold between where whites and blacks live. It is no co-incidence then that the area in which Morrison chooses to locate Cholly’s experience represents the complex nature of boundaries; boundaries always suggest an imbalance of power. The woods, too, are suggestive of hunting. “They were out of breath and sank down in the green-and-purple grass on the edge of the pine woods… Their bodies began to make sense to him, and it was not as difficult as he thought it would be… Darlene froze and cried out. He thought he had hurt her, but when he looked at her face, she was staring wildly at something over his shoulder. He jerked around. There stood two white men… There was no mistake about their being white, he could smell it. Cholly jumped, trying to kneel, stand, and get his pants up all in one motion. The men had guns.” (Morrison, p. 115-116)
The armed white men – representing power – force Cholly to continue his sexual act with Darlene, and “with a violence born of total helplessness, he pulled her dress up, lowered his trousers and underwear.” Morrison does not dwell on the physical details of the rape, but chooses rather to emphasize the interior turmoil that Cholly is experiencing. “Cholly, moving faster, looked at Darlene. He hated her. He almost wished he could do it – hard, long, and painfully, he hated her so much. The flashlight wormed its way into his guts and turned the sweet taste of muscadine into rotten fetid bile. He stared at Darlene’s hands covering her face in the moon and lamplight. They looked like baby claws.” (Morrison, p. 116)
Cholly directs his hatred at Darlene because he is unable to protect her against the white men. He does not consider directing his anger towards the humiliating white hunters, because as a black boy growing up in the 1960’s he does not have the social authority to challenge them. Instead of being granted the status of a young lover, the white men’s sniggering reduce him to a frightened black fourteen year old. In this tragic scene of social power, Morrison alludes to the larger theme of the novel – how white superiority shapes and determines a suppressed community’s sense of themselves.
Morrison also portrays each of these sexual experiences as degrading and cruel, implying that sexual coming-of-age is traumatic, especially in an abnormal or abusive environment. “She was washing dishes. Her small back hunched over the sink. Cholly saw her dimly and could not tell what he saw or what he felt. Then he became aware that he was uncomfortable; next he felt the discomfort dissolve into pleasure. The sequence of his emotions was revulsion, guilt, pity, then love. His revulsion was a reaction to her young, helpless, hopeless presence. Her back hunched that way; her head to one side as though crouching from a permanent and unrelieved blow. Why did she have to look so whipped? … What could a burned-out black man say to the hunched back of his eleven-year-old daughter? If he looked into her face, he would see those haunted loving eyes. The hauntedness would irritate him – the love would move him to fury. How dare she love him? Hadn’t she any sense at all? What was he supposed to do about that? Return it? How? … His hatred of her slimed in his stomach and threatened to become vomit.” (Morrison, p.127)
Here Morrison motivates Cholly’s rape of Pecola, describes his loathing of his daughter because her love for him makes him aware of his failures. His emotions become confused and violently misapplied in the most traumatic experience in the novel. “Cholly raised his other hand to her hips to save her from falling. He put his head down and nibbled the back of her leg. His mouth trembled at the firm sweetness of the flesh. He closed his eyes, letting his fingers dig into her waist. The rigidness of her shocked body, the silence of her stunned throat, was better than Pauline’s easy laughter had been. The confused mixture of his memories of Pauline and the doing of a wild and forbidden thing excited him, and a bolt of desire ran down his genitals, giving it length, and softening the lips of his anus. Surrounding all of this lust was a border of politeness. He wanted to fuck her – tenderly. But the tenderness would not hold. The tightness of her vagina was more than he could bear. His soul seemed to slip down to his guts and fly out into her, and the gigantic thrust he made into her then provoked the only sound she made – a hollow suck of air in the back of her throat. Like the rapid loss of air from a circus balloon. Following the disintegration – the falling away – of sexual desire, he was conscious of her wet, soapy hands on his wrists, the fingers clenching, but whether her grip was from a hopeless but stubborn struggle to be free, or from some other emotion, he could not tell. Removing himself from her was so painful to him he cut it short and snatched his genitals out of the dry harbour of her vagina. She appeared to have fainted. Cholly stood up and could see only her grayish panties, so sad and limp around her ankles. Again the hatred mixed with tenderness. The hatred would not let him pick her up; the tenderness forced him to cover her. So when the child regained consciousness, she was lying on the kitchen floor under a heavy quilt, trying to connect the pain between her legs with the face of her mother looming over her.” (Morrison, p.128-129)
The rape of Pecola is a repetition of the sexual humiliation of Cholly’s first sexual experience with Darlene. Morrison uses explicit, unadorned language in describing the forbidden sexual encounter and heightens the sense of sympathetic horror that a reader feels.
Locating the rape in the kitchen, traditionally the safe and nurturing heart of a home, adds to the violation of Pecola. Morrison’s portrayal of Pecola as a silent participant amplifies Cholly’s desecration of her. She is the child who is voiceless against the cruel adult world.
Frieda’s violation by Henry Washington is less traumatic than Pecola’s because her parents come to her rescue. Their appropriate nurturing and protective role is in direct contrast to Cholly’s crime against his own daughter. However, Frieda’s parents do not explain exactly what has happened to her so she is left with a blurred impression that she might be ‘ruined’ like the local prostitutes. Morrison suggests that the sexual maturity of the girls is made difficult by their parents’ failure to educate them appropriately. There is the prevalent premise that women’s bodies are available to be abused. Morrison uses the theme of sexual violence in the novel to suggest that racism is not the sole contributor to the distortion of black self-esteem.
At the time when Morrison wrote The Bluest Eye, in the 1960’s, black Americans were experiencing a time of social upheaval and The Bluest Eye was Morrison’s way of writing against the silences in the community. The first line of the novel is, “Quiet as it’s kept,” a figure of speech that speaks into a silence; it initiates – for Morrison – a novel of exposure and “disclosure of secrets, secrets ‘we’ shared and those withheld from us by ourselves and by the world outside the community.” (Morrison, p.169)
When Nabokov published Lolita in 1955 readers were outraged by the character Humbert’s brazen lust for his landlady’s twelve-year-old daughter, Lolita, and by Lolita’s careless collusion in Humbert’s violation of her. Throughout the narrative Nabakov’s prose is filled with witty, deft, lyrical language exposing his desires, yet he never explicitly exposes the physical details of Humbert’s sexual activities with Lolita.
“That my novel does contain various allusions to the physiological urges of a pervert is quite true,” Nabokov admitted but rejected that Lolita was a record of his love for the romantic novel. “The substitution ‘English language’ for ‘romantic novel’ would make this elegant formula more correct.” (Nabokov, p.316).
It is almost as if Nabokov was doing what society prescribed he do according to Foucault – speak out, tell of temptation and confess. However, what Nabokov was doing, was using his impressive command of English to attack the silence of paedophilia at a time (1950’s) when speaking about it was one of the taboos in literature and society itself. “Their [the publisher’s] refusal to buy the book was based not on my treatment of the theme but on the theme itself.” (Nabokov, p.314).
Nabokov entreats readers at the outset of the novel to consider that “’Lolita’ should make all of us – parents, social workers, educators – apply ourselves with still greater vigilance and vision to the task of bringing up a better generation in a safer world.” (Nabokov, p.6). At the end of the novel Nabokov maintains his ironic tone, he allows Humbert to admit his guilt: “Had I come before myself, I would have given Humbert at least thirty-five years for rape, and dismissed the rest of the charges.” He ends by Humbert petitioning Lolita: “Do not let other fellows touch you. Do not talk to strangers. I hope you will love your baby. I hope it will be a boy.” (Nabokov, p.309).
Nabokov does not locate the trauma of child-sex in an actual vivid description of a sex scene; instead he skilfully uses Humbert’s obsessive lust for nymphets to build up the profile of a paedophile.
The attraction, “Every movement she made in the dappled sun plucked at the most secret and sensitive chord of my abject body”(Nabokov, p.41);
the grooming of Lolita, “’Give it back’, she pleaded, showing the marbled flush of her palms. I produced Delicious. She grasped it and bit into it” (Nabokov, p.58);
the seduction, “I touched her hot, opening lips with the utmost piety, tiny sips, nothing salacious; but she with an impatient wriggle, pressed her mouth to mine so hard that I felt her big front teeth and shared in the peppermint taste of her saliva” (Nabokov, p.112);
commanding her to silence, “From the very beginning of our concourse, I was clever enough to realize that I must secure her complete co-operation in keeping our relations secret, that it should become a second nature with her, no matter what grudge she might bear me, no matter what other pleasures she might seek” (Nabokov, p.149);
the provision of gifts to maintain the relationship “I bought her four books of comics, a box of candy, a box of sanitary pads, two cokes, a manicure set, a travel clock with a luminous dial, a ring with a real topaz, a tennis racket, roller skates with white high shoes, field glasses, a portable radio set, chewing gum, a transparent raincoat, sunglasses, some more garments – swooners, shorts, all kinds of summer frocks. At the hotel we had separate rooms, but in the middle of the night she came sobbing into mine, and we made it up very gently. You see, she had absolutely nowhere else to go” (Nabokov, p141);
and finally, the warped desire to possess her completely “’My chére Dolorès! I want to protect you, dear, from all the horrors that happen to little girls in coal sheds and alley ways…Through thick and thin I will stay your guardian, and if you are good, I hope a court may legalize the guardianship before long.” (Nabokov, p.149)
Although Nabokov refrains from the sexually explicit, that’s not to say that his adroit prose does not stimulate an erotic response “Her legs, her lovely live legs, were not too close together, and when my hand located what it sought, a dreamy and eerie expression, half-pleasure, half-pain, came over those childish features.” (Nabokov, p.14) It is almost certain that the coupling of the erotically charged imagery evoked by Nabokov’s language with the inclusion of “childish features” provokes discontent and criticism of Lolita.
Even though laws concerning previous sexual taboos – inter-racial marriage, homosexual unions – have been relaxed, the locus governing child-sex remains the one area that has not relaxed its strong moral condemnation of representation. This is possibly because the young child5 cannot be considered an equal in a relationship involving an adult, nor as some might argue, emotionally mature enough to actively participate in the area of sexual activity.
Morrison was perceptively sensitive in her portrayal of Cholly as rapist twice over. Her careful casting of Cholly was intended to de-masculinise rape, to re-cast it as a social problem against a social and political history, and to classify the violent phenomena of rape in its true class – a crime as violent response to a social ill. Morrison did not intend for Cholly to be the sole perpetrator of the violence, rather, she hoped that the reader would engage in the larger social issues and be provoked into considering their own culpability in the social milieu that promotes this type of response.
Nabokov is more direct in his accusations against paedophiles, couched as they are in irony. At no stage does Nabokov allow Humbert, the perpetrator of the ‘crime’ against Lolita, to redeem himself, even after he murders the sadistic leader of an underground pornographic movement. Nabokov locates Humbert – narrator and perpetrator- in a jail cell from where he recounts his obsession with “nymphets”. As Foucault asserted, the only official sites of jurisdiction over ‘deviants’ such as child-abusers are mental institutions and prisons.
Child-sex was not the only sexual taboo in South Africa in the 1970’s. Sexual activity across the colour divide was forbidden, living with a partner was constantly paraded in the newspapers as “living in sin”, in fact the Calvinist state promoted sex only within the confines of a same sex, same race marriage. Tied to this suppression of sexual freedom, was the extreme suppression of movement for blacks at the peak of apartheid.
Gordimer uses the suppressive political climate of the time to background the white character of Mehring. In terms of the societal structures, Mehring was a privileged white who had access to everything. Despite his elevated and envied status, he is unable to establish his masculinity in most areas of his life. At work, he commands respect only because he is the boss. On his farm, his workers do as they will with his possessions in his absence, and he feels powerless to assert his position without seeming petty. In love he is thwarted. His ex-wife despises him. His mistress is an independent, liberal-minded woman who uses him. His son is distanced from him emotionally and physically.
It is not surprising then, that when Mehring is placed next to a vulnerable child on an aeroplane, he abuses his superior position. “She had not said good evening, just looked at him with cow-eyes, someone who never got her own way, resigned to any objections that might be made as she approached the seat. When the hostess offered rugs she opened her thin mouth in a soundless mew of thanks.” (Gordimer, p. 126)
Gordimer’s immediate introductory portrayal of the girl is one of victim and Mehring pounces on her. “In the cosy dark of other presences, in the intimacy like the loneliness of the crowd, the feel of flesh is experienced anew, as the taste of water is recognised anew in the desert. The finger went against the grain of fine down – yes, the flesh admits that it belongs to the Latin races, often hairy – and reached the warmth of the two legs pressed together. The skin was tacky, almost damp. It clung to his fingers with a message of excitement and pleasure. He felt how she kept her head absolutely still and knew he was forbidden to look at her face. Tucked, sucked in between the neatly parallel thighs his finger stirred only very slightly, just a murmur.” (Gordimer p. 128)
Afterwards, Mehring is not remorseful. He fleetingly and selfishly considers the implications if his “’interfering’ with a young girl” were to be discovered and comes to the self-serving conclusion that it was nothing more than “an insane risk”. In a society as severely structured as apartheid society was, it is possible that Gordimer provides Mehring with an opportunity to take this ‘insane risk’ because in a sense his own existence is manipulated by the authorities and he is rebelling against his overwhelming sense of impotence against the society and its restrictions.
After close examination of these three novels, the mechanics of representation are clear and they can be assimilated into a functional and identifiable poetic. The expression of sex in these novels is not intended as an active illustration of the sex act. In Lolita, Nabokov uses language to express desire and obsession, and the subject matter to address paedophilia. Morrison uses the scenes in The Bluest Eye to express vulnerability and anger and to address racism and beauty. The violation of the girl in The Conservationist is a vehicle through which Gordimer expresses impotence but addresses rage against suppression.
The writers also use sex as a means of dialogue. Their representation may be static, but their invitation to the reader actively invites engagement with the text and its premises and hopes to evoke a response.
Secrecy is a major theme in the portrayal of child-sex and this secrecy attests to a societal desire to suppress.
Connecting with another human being is one of the most powerful urges known to man. Humbert cannot resist his desire to touch ‘nymphets’, subconsciously Mehring wishes to have contact with someone on his own terms. In the sexual instances that he is involved in, Cholly advances gently, the fact that they both end badly are not related to his initial intent.
Although sex, and child-sex in particular, has different cultural implications, in all instances the writers acknowledge the uneven distribution of power in the relationship and thereby tacitly attest to the unacceptability of child-sex. When two people connect in a sexual way, there cannot just be a single active partner. While society generally accepts that male sexual activity is acceptable, and indeed desirable for male development, female sexual activity represents the loss of morality. All authors attempt to address this issue in their portrayals of the sexual activities. Humbert represents the perpetrator of ‘rape’ and yet Lolita is apportioned her share of the blame, “I had thought that months, perhaps years, would elapse before I dared to reveal myself to Dolores Haze; but by six she was wide awake, and by six fifteen we were technically lovers. I am going to tell you something very strange: it was she who seduced me.”
This is in keeping with the Freudian notion of the time that children were not innocent bystanders but that child sexuality “was precocious, active, and ever present”. (Foucault, p28.) Cholly is the perpetrator of the rape against Pecola, and the manipulated black boy in his sexual experience with Darlene, but Darlene and Pecola are both cast as the ‘silent’ victims perpetuating the misguided patriarchal notion that it is acceptable to sexually abuse a female. Mehring is the violator of the Portuguese girl, who because of her patriarchal culture is expected to keep her mouth shut. Both characters play their part, Mehring as perpetrator further enhances his stereotypical role of all-powerful white man and the Portuguese girl as second-class silent victim of a class and race structured society.
I do not believe that any of these novels show child-sex as pornography. Rather the writers portray child-sex to emphasize the erosion of societal values. The novels cited incite reader investigation into the larger societal problems and seek to encourage exploration of the authentic reasons for social manifestations.
Foucault, M. The History of Sexuality : Volume I An Introduction. 1976. Penguin : London.
Gay, P. (ed). The Freud Reader. 1989. Vintage : London.
Gordimer, N. The Conservationist. 1978. Penguin : Middlessex.
Mills, J. ed. Bloomsbury Guide to Erotic Literature. 1993. Bloomsbury : London.
Morrison, T. The Bluest Eye. 1999. Vintage : London.
Nabokov, V. Lolita. 1995. Penguin : London.
Reage, P. The Story of O. 1965. Ballantine: New York.
Stoller, R. Observing the Erotic Imagination. 1985. YUP : New Haven.
The Concise Oxford Dictionary of Current English, 6th ed. 1980. OUP : Oxford.
Webster’s New Twentieth Century Dictionary, 2nd ed. 1979. Simon & Schuster : New York.
My usual rule is: If I’m not into a book by page 25, I put it down and give it to the first person who expresses interest in reading it. The last book I put down was Stieg Larrson’s Girl with a Dragon Tattoo. But last night I broke that rule, I’m now on pg 88 of Desert by JMG Le Clézio, and I don’t know why.
The family is watching Avatar, for the second time, and that’s another rule I seldom break – I only watch a movie once. But back to Desert. I took the book outside, it’s a glorious summer evening, the crickets are chirping, the bullfrogs are boasting, and the garden has sprayed herself in the luxurious scent of yesterday, today and tomorrow – the perfect evening to sit outside and read. I find my marker and read – another ten pages of description of the desert.
My friend Lauri doesn’t like too much description about setting, so she might want to pass on this book. After the ten pages I close the book, but keep my finger in pg 88. I love the characters, but hell, there’s only so much of desert description one can take. In This Blinding Absence of Light, Tahar Ben Jelloun tells the story of Moroccan prisoners who were held inside six-by-three-foot cells in the Moroccan desert for decades. Now I would have expected Jelloun to give writers a lesson in 100 ways to write about the desert; but he didn’t. Le Clézio on the other hand gives nothing but page after page of description of the sand.
So why am I still reading, if the sand is getting in my eyes? I look at the cover; this is what it reads: ‘A writer of something akin to genius.’ Sunday Telegraph. Desert. J M G Le Clézio. Winner of the 2008 Nobel Prize for Literature.
What am I missing here? I think, as I consider putting the book on the give-to-friends pile. I could weep with frustration. I have never faced this dilemma; I’m an easy chuck girl, yet here I am hanging on to the damn book, unable to put it down, yet unable to continue reading it.
The blurb calls Desert a ‘masterpiece’; I love north Africa; my husband recommended the novel. Omigod! I am at a loss. I’m not feeling this book; but I’m feeling maybe something will happen if I persevere. So, to persevere or not to persevere? This is when I wish I could speed-read.
The blurb is what appeals to me when I buy a book. If a blurb offers the kind of read I’m looking for I will buy the book. Neither personal recommendations nor reviews are what I base my choice on; I’ll certainly read the blurb of a recommendation or a review, but I won’t blindly buy the book because tastes in books vary. Buying a recommendation is a bit like buying silver eyelashes because they looked great on a friend at a 70s party – they are not going to look the same on you, in the harsh light of day.
My moods also dictate book purchases. Sometimes I am in the mood for scandalous love stories, and at other times I cannot get enough of Elizabeth George or Ruth Rendell’s mastery of the suspense genre.
I would never dream of buying a book just because the writer is award-winning; but I am more likely to buy a Picador title than another one, if I have a choice. Picador delivers almost every time – they publish the type of books that I like to read.
But my dilemma remains – do I finish reading Desert or do I desert it? What makes you keep reading and what makes you abandon a book?
Penguin Books South Africa is delighted to announce the shortlists for the inaugural Penguin Prize for African Writing. Having received approximately 250 submissions in the fiction category and 50 in the non-fiction category from countries all over Africa, Penguin Books South Africa is pleased to announce the names of the shortlisted authors for the inaugural Penguin Prize for African Writing. This award seeks to highlight the diverse writing talent on the African continent and make new African fiction and non-fiction available to a wider readership. The shortlisted authors for the Penguin Prize for African Writing are:
Fiction Ellen Aaku (Zambia) Moraa Gitaa (Kenya) Chika Ezeanya (Nigeria) Shubnum Khan (South Africa) Isabella Morris (South Africa) Mũkoma wa Ngũgĩ (Kenya) Non-fiction Pius Adesanmi (Nigeria) Andrew Barlow (South Africa) Ruth Carneson (South Africa) Ahmed Mortiar (South Africa) Tanure Ojaide (Nigeria) Anli Serfontein (South Africa) Tebogo Tlharipe (South Africa) These manuscripts have been sent to the judges and the winners will be announced on Saturday 4 September 2010 at the Mail and Guardian Literary Festival. The prize in each category will be R50 000 and a publishing contract with Penguin Books South Africa, with worldwide distribution via Penguin Group companies. About the judges Fiction Kole Omotoso Kole Omotoso was born in Nigeria in 1943. After studying in Nigeria, he obtained a doctorate on contemporary Arabic prose and dramatic writing at the University of Edinburgh. From 2001, he has been a professor in the Drama Department at Stellenbosch University, and is currently the director of the Africa Diaspora Research Group based in Johannesburg. In 2009, he was a judge for the Commonwealth Writers’ Prize Africa Region and was the keynote speaker on the festival’s opening night. He is the author of the classic historical narrative The Combat, first published in 1972 and republished in the Penguin Modern Classics series, as well as one short story collection, two plays, three books of literary criticism and several academic articles, novels and historical narratives. Harry Garuba Harry Garuba is the head of department and associate professor in the Centre for African Studies at the University of Cape Town. His teaching interests include: African Literature, Postcolonial Theory and Criticism, African Modernities, and Intellectuals/Intellectual Traditions of African Nationalist Writing. In addition to being an academic, he is an author and poet, and with an active interest in African and postcolonial literatures, has been a member of the editorial advisory board of the Heinemann African Writers Series. Elinor Sisulu Elinor Sisulu was born in Zimbabwe. She studied in her home country as well as in Senegal and the Netherlands. As an academic researcher for the Ministry of Labour in Zimbabwe in the early eighties, she published studies of women’s work and development assistance in Zimbabwe. This included a major study for NORAD that was later published by SAPES in a book entitled Women in Zimbabwe. From 1987 to 1990 she worked for the International Labour Organisation on assistance programmes for the ANC, PAC and SWAPO. In 1991, Elinor moved to Johannesburg and until 1998, worked as a freelance writer and editor, and as assistant Editor for SPEAK, a black feminist publication. Her children’s book, The Day Gogo Went to Vote, a story about a child accompanying her grandmother to vote in the 1994 elections, won numerous awards, including the African Studies Association of America Best Children’s Book Award, and has been translated into 6 major South African languages. Her biography of Walter and Albertina Sisulu, Walter and Albertina Sisulu: In Our Lifetime, was published in 2002 and was runner up in the Sunday Times Alan Paton Award, and was awarded the NOMA Award for most outstanding book published in Africa in 2003. Elinor Sisulu is currently advising on projects on democracy and human rights in Zimbabwe. Non-fiction Redi Direko Redi Direko was born in Soweto, Johannesburg. She studied for her first degree in Journalism and Communications, and English Literature at post-graduate level in Johannesburg. She has been a broadcast journalist for 11 years, having worked in both television and radio. She began her career as a reporter for Network Radio News and then Kaya FM, a Gauteng radio station. She went on to present a variety of programmes for the SABC and its Africa channel, where she interviewed people such as Thabo Mbeki, Tony Blair, Colin Powell, Archbishop Desmond Tutu and Nelson Mandela. She was the senior news anchor at eTV’s 24th satellite news channel, and has been a columnist for Fairlady magazine. She is currently the presenter of the Redi Direko Show on Talk Radio 702 and 567 Cape Talk and writes a weekly socio-political column for the Sowetan newspaper, while studying for her Master’s in Literature. Nic Dawes Nic Dawes has worked for the Mail & Guardian from 2004. Dawes joined the newspaper as associate editor from ThisDay newspaper. As an investigative and political reporter with editing duties, he was part of the team that broke the story linking police chief Jackie Selebi to the underworld networks surrounding Brett Kebble, and also contributed extensive news and analysis on politics and economic policy. He is now the editor-in-chief of the Mail & Guardian weekly, and Mail & Guardian Online. Jonathan Jansen Jonathan Jansen is honorary professor of education at the University of the Witwatersrand and Scholar-in-Residence at the Oprah Winfrey Leadership Academy for Girls in Johannesburg. He has worked as a high school science teacher and served as the dean of education at the University of Pretoria from 2001-2007. He obtained his MS in science education at Cornell University and his PhD from Stanford University as a Fulbright Scholar, and is widely regarded as one of the top researchers in the field of education.
The focus of the London Book Fair this year is on South Africa. The Department of Arts & Culture duly arranged to send several South African writers to the fair to showcase the versatile literary talent that exists in our country. Local publisher Colleen Higgs has spent months preparing to take her modest yet active publishing company Modjaji Books to the fair. Among the local writers with their air tickets in hand are Fiona Snyckers, Liesl Jobson and Etienne van Heerden, but the plot hasn’t quite gone according to plan and their hopes of getting to London have been dulled by the untimely ash cloud that spewed forth from a volcano in Iceland.
Ah, the best laid plans of man are similar to the best laid plans of writers; I’m referring to structure. I recently had the good fortune to be contacted by a literary agent who had read my short story Bluette in the New Writing From Africa 2009 anthology and wanted to read some of my other work. I sent her the manuscript of a novel and received… well, second prize. While she enjoyed reading my stories, and felt that I had an engaging style, she did have a major concern with the structure. My husband was devastated that I didn’t get first prize, but I was thrilled at the agent’s comments. She engaged with me, discussed some tricky aspects of writing that I have so longed to discuss with someone; I replied and she agreed to read the synopsis and first three chapters of the book that I will start writing in June when I attend the El Gouna Writers Residency in Egypt.
But let’s return to structure. I could validate my reasons for choosing the structure I employed, and while the agent understood my reasons for doing so, she felt that what was most important was to just let the story be what it is, that writers don’t need to ‘clear space’ for issues or themes, they will come through in the telling of the story.
I have spent years studying the craft of stories, the nuts and bolts and how they all fit together, but instead of allowing the story to develop organically, I had become too focussed on technique. I was so anxious to get it right, that I’d got it wrong.
Story is innate in all of us, we tell our families and friends the stories of our lives every day, and we don’t have to think about how we’re going to frame the story, it bubbles forth naturally. So, while my dear writer friends try to get to the LBF and sip bubbly (and I hope that they do), I’m going to be bubbling forth, allowing the little streams of ideas to find their way into the main body of water where they’ll find their own depth.
I was pacing around the garden, admiring the blooming agapanthus and sipping a cup of tea, ruminating about things and finally settled on the South African stories that I read in New Contrast and New African Writing and then I considered some of the things that I haven’t written about. I don’t mean the gender-appropriate, or race and religious related literary no-no’s – I mean the ordinary every day things that happen in our country.
Nadine Gordimer recently accused South African writers of failing to write the stories that are happening now. A common cry from South African readers is that they don’t want to read another damn story that takes place during the transition from apartheid to post-apartheid.
In fairness, many of the local novels have themes that have moved beyond apartheid; but rainbow-nation-weary readers aren’t prepared to even read the blurb. And who can blame them, when they’re faced with international novels that completely convey them to another place, another time, another life.
I tried to consider some of the contemporary issues in our country and wondered who might be interested in hearing how repatriated refugees are tasered on the flights to their countries of origin, who might be intrigued by the porn-star whose daughter attended my own daughter’s private school and was rejected by her peers because the car-park mommies didn’t want their children attending a party at a porn palace. Such stories, who’d believe them, I thought to myself.
Living in South Africa is a challenge. I doubt there is a resident of South Africa who doesn’t have a crime story to tell. In less than twenty four hours I had been told about or the following stories: The home invasion where a woman watched a thug holding a gun to her son’s head; a grandmother who had to leave her job two years before pensionable age to look after her orphaned grandchildren; a woman was ambushed while driving under the bridge situated 2km from our house, killed by the thugs who dropped a cement slab onto her windscreen.
While these stories might appear on the daily broadsheets and on TV news, they’re not the subject matter I, nor any South African reader, I imagine, want to be clutching when we get into bed at night or when we’re waiting at an appointment. No, I want subject matter that transports me from the horror stories that punctuate daily life for many South Africans.
So where do I find the stories that I write; well personally, most of the last twenty stories I’ve written have not been set in South Africa, simply because I am a travel writer and travel has provided me with an opportunity to look for stories elsewhere. I grasp this opportunity with both hands because I find that when I’m writing about another place or about the people that inhabit them, I am able to get the critical distance that I don’t achieve as easily when writing about South Africa. I’ve written short stories set in Mauritius and Thailand and a novel set in Morocco. The short story collection I’m compiling at present is set in Egypt as is the novel I will begin working on in June. The novels I plan to write after that one is set in Singapore, and the one after that in Japan.
I don’t think for a minute that there aren’t wonderful, spirit-lifting stories to be told about South Africa; I just don’t believe that, at the moment, I can emotionally detach myself from the grime of the crime to polish up the pretty.